• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Doctoral Dissertations (Linguistics)
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Doctoral Dissertations (Linguistics)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Analisis Semantik Verba Pouvoir dan Devoir dalam Bahasa Prancis dan Padanannya dalam Bahasa Indonesia

    View/Open
    Fulltext (10.52Mb)
    Date
    2017
    Author
    Pakpahan, Balduin
    Advisor(s)
    Saragih, Amrin
    Nurlela
    Setia, Eddy
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    The research investigates arguments for the utilization and use of language autonomy theory to analyze semantic of sentence, meaning relation, component, and semantic field by comparing the lexical system of different languages which can be described according to the paradigmatic and syntagmatic meaning relation. The data of semantic c analysis on french verbs ‘pouvoir’ and ‘devoir’and their equivalents in Indonesian are obtained from 2 novels written in french and their translation, and 2 novels written in Indonesian and their translation. The results show that the highest frequancy verbs with or without pouvoir are verbs of activity followed by achievement and completion. Meanwhile, the highest frequancy verbs with or whithout devoir are verbs of activity, achievement, and completion with the same frequency. Furthermore,according to reasoning, meanings of lexeme pouvoir consist of time cause, condition, concession, hesitation, and subjective. According to reasoning, meaning of lexeme devoir consist of concession, and hesitation. Lexeme pouvait is polysemous which is equivalent to ‘dapat’ (can). ‘boleh saja’ (possible), ‘mungkin’(may), ‘bisa’ (can), ‘mampu’(able). On the other hand, lexeme ‘bisa’is equivalent to pouvais, porrais, peux, pouras, pouvions. Lexeme devait is polysemous which is equivalent to ‘pastilah’ (must), ‘harus’ (should), ‘akan’ (will), ‘mungkin’ (may). On the other hand, lexeme ‘harus’ (must) is equivalent to devait, dois, devons, devez, devais, durent, and dûme. The lexeme which are synonymous with pouvoir are savais, est capable, avais la permission which are equivalent to ‘bisa’ (can) and ‘mampu’(able). On the other hand, the indonesian lexeme ‘bisa’ is equivalent to lexeme of pouvoir synonymous with, namely arrivez, arriverais, est possible, permettra, savais. The lexeme which devoir are est oblige de, il fallait, il faut, a besoin de, il faudrait, which is only equivalent to indonesian lexeme, namely harus (must). The antonym of lexeme pouvoir uses negation and the negation marker im-, in- equivalent to tak-, and particular lexemes, namely ‘mustahil’(impossible) and ‘diam’ (immobile). Lexeme pouvait contains realistic modality aspect, time, and modality, namely imperfective, past and realistic modality aspects which are different from lexeme eussepu which has perfectivve, past and unrealisticmodality aspect where it’s equivalent is not overlapping. The implicit meanings of lexeme pouvoir and devoir in indonesian are represeted some lexemes such as ‘mengawasi’ (supervise)and ‘menunggu’ (wait). It is concluded that there are paradigmatic and syntagmatic meaning relation in the semantic field of lexemes pouvoir and devoir and in which the equvalents are more synonymous.
     
    Penelitian ini menyelidiki argumen pemanfaatan dan penggunaan Teori Otonomi Bahasa yang memungkinkan untuk mempertimbangkan analisis semantik kalimat, relasi makna, komponen dan medan makna dalam membandingkan sistemleksikal bahasa berbeda yang dapat dideskripsikan menurut hubungan-hubungan arti pradigmatis dan sintagmatis. Suatu ananalisis semantik verba pouvoir dan devoir dalam bahasa Prancis dan padanannya dalam bahasa Indonesia dilakukan dengan menggunakan data dari 2 novel bahasaPrancisdanterjemahannyadan 2 novel bahasa Indonesia danterjemahannya. Hasil menunjukkan bahwa verba dengan atau tanpa verba pouvoir dengan frekwensi paling tinggi adalah verba aktivitas disusul verba pencapaian dan verba penyelesaian. Sementara itu verba dengan atau tanpa verba devoir degan frekwensi paling tinggi adalah verba aktivitas, verba pencapaian dan verba penyelesaian mempunyai frekwensi yang sama. Selanjutnya leksem pouvoir secara penalaran terdiri atas makna penyebaban waktu, kondisi, konsesi, keraguan dan pengandaian. Leksem devoir secara penalaran terdiri atas makna konsesi dan keraguan. Sebuah leksempoli semi pouvait mempunyai padanan dapat, boleh saja, mungkin, bisa, mampu, sebaliknya sebuah leksem bisa mempunyai padanan pouvais, pourrais, peux, pourras, pouvions. Sebuah leksem polisemi devait mempunyai padanan pastilah, harus, akan, mungkin, dan sebaliknya leksem harus mempunyai padanan devait, dois, devons, devez, devais, durent, dȗme. Leksem-leksem sinonim pouvoir yaitu savais, est capable, avais la permission, mempunyai padanan bisa, mampu, sebaliknya leksem Indonesia bisa berpadanan dengan leksem sinonim pouvoir yaitu arriverez, ariverais, est possible, permettra, savais. Leksem-leksem sinonim devoir yaitu est obligé de, il fallait, il faut, a besoin de, il faudrait, mempunyai hanya satu leksem Indonesia yaitu harus. Leksem antonim pouvoir yaitu dengan menggunakan negasi, dan penanda negasi im-, in- mempunyai padanan tak-, dan leksem-leksem tertentu yaitu mustahil ‘impossible’, diam ‘immobile’. Leksem pouvait mengandung tumpang tindih aspek, waktu, dan modalitas yaitu aspek imperfektif, waktu lampau, dan modalitas realis yang berbeda dengan leksem eusse pu yang beraspek perfektif, waktu lampau, dan modalitas irrealis, sedangkan padanannya tidak mengenal tumpang tindih. Makna implisit leksem pouvoir dan devoir dalam bahasa Indonesia terdapat pada beberapa leksem seperti mengawasi ,menunggu. Disimpulkan bahwa terdapat hubungan-hubungan pradigmatik dan sintagmatik pada medan makna leksem pouvoir dan devoir dan leksem padanannya lebih pada sinonim.

    URI
    http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/19371
    Collections
    • Doctoral Dissertations (Linguistics) [152]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV