An Analysis of Lexical And Syntactical Errors In The English Paper Abstracts of The Accounting Department Students of POLMED
View/ Open
Date
2020Author
Nuraini
Advisor(s)
Hanafiah, Ridwan
Lubis, Masdiana
Metadata
Show full item recordAbstract
The aims of the study are to find out the lexical and syntactical errors in writing the English paper abstracts, to analyze the implication of lexical and syntactical errors which occur in the English paper abstract, and to find out why the students make the lexical and syntactical errors in writing the English paper abstract of the Accounting Department Students of Polmed. The primary data are all the words, phrases, and sentences in the student’s paper of English abstract in the 2019 Period. The method applied was the qualitative method. The result of the research revealed two types of errors in semantic error in lexis: Confusion of sense relation error, and collocational error which the most frequently found error is confusion of sense relation error 20 (62,50%). The research also found five errors: Omission, addition, misformation, misordering, and blends. The most common found error is misformation 62 (40.79%). The result also shows two implications of the errors: Local impact and Global Impact. The most common impact found in the data is Local Impact:139 (75,54%). Sources of error which divided into four types: Interlingual transfer, Intralingual transfer, Communication Strategy Based Error, and Induced Error. This research concludes that the students tend to make all error types in terms either or both of semantic error in lexis covering Confusion of sense relations error and collocational error, and surface strategy taxonomy covering omission, addition, misformation, misordering, and blends. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui kesalahan leksikal dan sintaksis
dalam penulisan abstrak tugas akhir berbahasa Inggris, menganalisis implikasi dari
kesalahan leksikal dan sintaksis yang terjadi pada abstrak tugas akhir berbahasa
Inggris, dan untuk mengetahui mengapa siswa membuat kesalahan leksikal dan sintaksis
dalam penulisan abstrak tugas akhir berbahasa Inggris pada Mahasiswa Jurusan
Akuntansi Polmed. Data primer adalah semua kata, frasa, dan kalimat dalam abstrak
Tugas Akhir bahasa Inggris siswa pada Periode 2019. Metode yang digunakan adalah
metode kualitatif. Hasil penelitian mengungkapkan dua jenis kesalahan dalam kesalahan
semantik di lexis: Confussion of sense relation error, dan collocational error dimana
kesalahan yang paling sering ditemukan adalah confussion of sense relation error 20
(62,50%). Penelitian ini juga menemukan lima kesalahan dalam surface structur
taxonomy: omission, addition, misformation, misordering, and blends. Kesalahan yang
paling umum ditemukan adalah misformation 62 (40,79%). Hasil penelitian ini juga
menunjukkan dua implikasi dari kesalahan: Local impact, and Global impact. Dampak
yang paling umum ditemukan dalam data adalah Local Impact: 139 (75,54%). Sumber
kesalahan dibagi menjadi empat jenis: Interlingual, intralingual, Communication
Strategy based error, dan Induced error. Penyebab kesalahan yang sering muncul adalah
Interlingual transfer 115 (62,50%). Penelitian ini menyimpulkan bahwa siswa cenderung
membuat kedua jenis kesalahan yaitu kesalahan semantik dalam leksis yang meliputi
Confusion of sense relations error and collocational error, dan surface strategy
taxonomy meliputi omission, addition, misformation, misordering, dan blends.
Collections
- Master Theses [242]