• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Analisis Teks البلاستيك يَصِلُ إلَى الكائِناتِ في أعْماق البِحار /Al-balastīk yaṣilu ilāl-kāināti fī a’māqi al-biḥār/ Melalui Metode Terjemahan Google Translate

    View/Open
    Fulltext (2.642Mb)
    Date
    2021
    Author
    Al Farasyi P, Muhammad
    Advisor(s)
    Nasution, Rahlina Muskar
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Penelitian ini membahas tentang metode terjemahan pada teks البلاستيك يَصِلُ إلَى الكائِناتِ في أعْماق ال بِحار /Al-balastīk yaṣilu ilāl-kāināti fī a’māqi al-biḥār/ menggunakan Google Translate. Permasalahan penelitian ini adalah metode apa yang digunakan Google Translate dalam menerjemahkan teks البلاستيك يَصِلُ إلَى الكائِناتِ في أعْماق البِحار /Al-balastīk yaṣilu ilāl-kāināti fī a’māqi al-biḥār/ serta metode apa yang dominan digunakan Google Translate dalam menerjemahkan teks bahasa Arab tersebut. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui metode apa yang digunakan Google Translate dalam menerjemahkan teks البلاستيك يَصِلُ إلَى الكائِناتِ في أعْماق البِحار /Al-balastīk yaṣilu ilāl-kāināti fī a’māqi al-biḥār/ serta metode terjemahan mana yang dominan digunakan Google Translate. Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan (library research). Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori Newmark yang diambil dalam Syihabuddin (2005) dan Catford dalam Machali (2000). Penelitian ini menggunakan metode analisis deskriptif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat 4 jenis metode terjemahan yang digunakan Google Translate dalam menerjemahkan teks البلاستيك يَصِلُ إلَى الكائِناتِ في أعْماق البِحار /Al-balastīk yaṣilu ilāl-kāināti fī a’māqi al-biḥār/ yaitu metode terjemahan kata demi kata yang ditemukan sebanyak 5 kalimat, metode terjemahan harfia ditemukan sebanyak 7 kalimat, metode terjemahan bebas ditemukan sebanyak 12 kalimat dan metode terjemahan idiomatik ditemukan sebanyak 1 kalimat. Dan metode yang dominan digunakan Google Translate dalam menerjemahkan teks bahasa Arab tersebut adalah metode terjemahan bebas yang ditemukan sebanyak 12 kalimat.
    URI
    http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/30157
    Collections
    • Undergraduate Theses [367]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV