Show simple item record

dc.contributor.advisorSilalahi, Roswita
dc.contributor.advisorSiregar, Muhammad Syafi'ie
dc.contributor.authorSitinjak, Junita Vr
dc.date.accessioned2021-07-05T04:18:39Z
dc.date.available2021-07-05T04:18:39Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/34458
dc.description.abstractThis thesis entitled “Translation Methods of Personifications and Methapors in Are You Afraid of Dark by Sidney Sheldon into Apakah Kau Takut Gelap.” This thesis analyzing the translation methods used in translating personifications and methapors in the novel Are You Afraid of Darkby Sidney Sheldon, published by Warner Book Inc. in 1993 into Indonesian Language Apakah Kau Takut Gelap by Gita Yuliani Koesbaroto published by Gramedia Pustaka Utama in 2005. The theory of Newmark (1988 : 45) is applied to analyze the methods applied in translating personifications and methapors. The translation methods that proposed by Newmarkare : word – for- word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation translation, free translation, idiomatic translation and communicative translation. The number of collected data are 42 data (32 personifications and 10 methapors). From the research that has been done, the most dominant method used in translating personifications is communicative translation at the number of 12 personifications (37,5%). The most dominant method used in translating methapors is word – for – word translation at the number of 4 data (40%). Both of personification and methapor, the most dominant method used is communicative translation at the number 15 data (35,7%).en_US
dc.description.abstractSkripsi ini berjudul “Translation Methods of Personifications and Methapors in Are You Afraid of Dark by Sidney Sheldon into Apakah Kau Takut Gelap.” Skripsi ini menganalisis metode terjemahan yang digunakan dalam penerjemahan majas personifikasi dan metapora dalam novel Sidney Sheldon yang berjudul Are You Afraid of Dark yang diterbitkan oleh Warner Book Inc. Pada tahun 1993 ke dalam Bahasa Indonesia Apakah Kau Takut Gelap oleh Gita Yuliani Koesbaroto yang diterbitkan oleh Gramedia Pustaka Utama pada tahun 2005. Data yang ada diidentifikasikan menurut teori metode penerjemahan dari Newmark (1988 : 5) yaitu : word – for- word translation, (literal translation), faithful translation, semantic translation, adaptation translation, free translation, idiomatic translation and communicative translation. Jumlah data yang dianalisis adalah sebanyak 42 data (32 personifikasidan 10 metapora). Dari penelitian yang dilakukan, metode yang paling dominan digunakan dalam penerjemahan majas personifikasi adalah communicative translation, yaitu sebanyak 12 personifikasi (37,5 %). Untuk metapora, metode yang paling dominan digunakan adalah word – for- word translation, yaitu sebanyak 4 metapora. Dan untuk kedua majas tersebut, metode yang paling dominan digunakan dalam penerjemahannya adalah communicative translation yaitu sebanyak 15 majas (35,7 %).en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectTranslation,en_US
dc.subjectTranslation Methods,en_US
dc.subjectPersonification,en_US
dc.subjectMethaporen_US
dc.titleTranslation Methods Of Personifications And Methapors In Are You Afraid Of Dark By Sidney Sheldon Into Apakah Kau Takut Gelapen_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM090705054
dc.description.pages68 Halamanen_US
dc.description.typeTesis Magisteren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record