dc.contributor.advisor | Silalahi, Roswita | |
dc.contributor.author | Puspita Sihombing, Marina Winda | |
dc.date.accessioned | 2021-09-01T12:50:23Z | |
dc.date.available | 2021-09-01T12:50:23Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.uri | http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/42049 | |
dc.description.abstract | This research discusses “Pragmatic Failures in the Subtitle of Tano
Parsirangan” analising the subtitle (in Indonesian language) translated from
spoken text (in Batak-Toba language) found in the movie entitled Tano
Parsirangan. The objective of this study is to describe the pragmatic failures
causing the audiences comprehend the meaning of spoken text inaccurately. The
study rely on the notion that translation means as an act of communication which
can be analysed by using the pragmatic features. The pragmatic failures of
translation, devided into two areas: pragmalinguistic failures and sociopragmatic
failures. The pragmalinguistic failures analysed by using the theory of speech acts
proposed by Searle and the theory of deixis proposed by Nababan. The
sociopragmatic failures analysed by using the theory of coorporation principle
proposed by Grice and the theory of politeness principle proposed by Brown-
Levinson. The research method used is descriptive-qualitative method. The
findings show the pragmatic failures of translation occur in three hundreds
eighteen subtitles of Tano Parsirangan. The pragmatic failures of translation
occuring are devided into pragmalinguistic failures and sociopragmatic failures.
The pragmalinguistic failures occuring are failures in speech acts and deixis from
the spoken text into the subtitles. The sociopragmatic failures occuring are
failures in coorporation principle and politeness principle from the spoken text
into the subtitles. The subtitles are proposed to be revised in order to fullfil the
high quality of translation product. | en_US |
dc.description.abstract | Penelitian ini berjudul Kegagalan Pragmatik dalam Subtitle Tano Parsirangan,
yang menganalisis subtitle (bahasa Indonesia) sebagai hasil terjemahan ujaran
lisan (bahasa Batak Toba) yang terdapat pada film berjudul Tano Parsirangan.
Studi ini bertujuan untuk mendeskripsikan kegagalan pragmatik yang dapat
mengakibatkan ketidaktepatan pemahaman makna oleh penonton. Studi ini
didasarkan pada konsep pemahaman bahwa terjemahan adalah suatu bentuk
tindak komunikasi yang dapat dianalisis dengan menggunakan tilikan-tilikan
pragmatik. Kegagalan pragmatik dalam terjemahan terdiri dari dua area
kegagalan, yaitu: kegagalan pragmalinguistik dan kegagalan sosiopragmatik.
Kegagalan pragmalinguistik dalam terjemahan dianalisis dengan menggunakan
teori tindak tutur yang diajukan oleh Searle dan teori deiksis yang diajukan oleh
Nababan. Kegagalan sosiopragmatik dalam terjemahan dianalisis dengan
menggunakan teori prinsip kerjasama yang diajukan oleh Grice dan teori prinsip
kesantunan oleh Brown-Levinson. Metode penelitian yang digunakan adalah
deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan kegagalan pragmatik terdapat
pada tiga ratus delapan belas subtitle Tano Parsirangan. Kegagalan pragmatik
tersebut diklasifikasikan menjadi dua jenis kegagalan, yaitu kegagalan
pragmalinguistik dan kegagalan sosiopragmatik. Kegagalan pragmalinguistik
yang terjadi, yaitu kegagalan pengalihan tindak tutur dan deiksis ujaran lisan ke
dalam subtitle. Kegagalan sosiopragmatik yang terjadi, yaitu kegagalan
pengalihan prinsip kerjasama dan prinsip kesantunan ujaran lisan ke dalam
subtitle. Solusi yang dilakukan untuk meminimalkan kegagalan pragmatik pada
subtitle agar memenuhi kriteria kualitas terjemahan yang baik adalah dengan
memberikan saran berupa revisi subtitle. | en_US |
dc.language.iso | id | en_US |
dc.publisher | Universitas Sumatera Utara | en_US |
dc.subject | kegagalan pragmatik | en_US |
dc.subject | subtitle | en_US |
dc.subject | revisi hasil terjemahan | en_US |
dc.title | Kegagalan Pragmatik Dalam Subtitle Tano Parsrirangan | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.identifier.nim | NIM127009006 | |
dc.description.pages | 191 Halaman | en_US |
dc.description.type | Tesis Magister | en_US |