• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Master Theses (Linguistics)
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Master Theses (Linguistics)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Struktur Percakapan dalam Bahasa Alas

    View/Open
    Fulltext (2.827Mb)
    Date
    2001
    Author
    S, Salamuddin
    Advisor(s)
    Naibaho, Jawasi
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Conversation as a text has structure as a clause does. The difference between clause and a text that a clause consists of phrases while a text consists of semantic units. Bahasa Alas as one the Indonesian languages, has the uniqueness and still exists as medium of instructions both geographically and outside needs preservation. The problems in this research are how the structure of conversation in Bahasa Alas is constructed and realized by Mood, and in what condition the discrepancies between speech function and mood exist. The aims of the research are to know how the structure of conversation in Bahasa Alas constructed and realized by mood, and in what condition the discrepancies exist. The population of this research is conversation in bahasa Alas. The sample is eleven conversations in bahasa Alas based on context. The method used in this research is qualitative-descriptive method. The data used are recorded conversations based on context both within proposition and proposal. The data are analyzed based on the formula proposed by Martin, namely the analysis of proposition and proposal in conversation. The findings indicate that the structure of conversation in bahasa Alas has disruption and is not always linear. Context influences the structure of conversation and 'thanks' expression (k2fi'a2f) tends to be more in proposal rather than proposition. It is concluded that the structure of conversation in bahasa Alas is unique and suggested that the research of conversation in bahasa Alas is continued. Speaker need concentrate on context in both transaction and interaction and equalize between proposition and proposal in expressing 'thanks'
     
    Percakapan sebagai teks memiliki struktur seperti klausa. Perbedaan struktur klausa dengan struktur teks adalah struktur klausa dibangun oleh frasa, sementara struktur teks dibangun oleh unit arti. Bahasa Alas sebagai salah satu bahasa Nusantara memiliki kekhasan yang masih tetap dipertahankan oleh penutumya sebagai alat perhubungan baik di wilayah geografis bahasa tersebut maupun di luamya adalah perlu dilestarikan. Masalah dalam penelitian ini adalah bagaimana struktur langkah percakapan dalam bahasa Alas, bagaimana realisasi fungsi ujar bahasa Alas dalam Modus, dan dalam konteks apa saja kesenjangan antara fungsi ujar dan Modus terjadi. Tujuan dasar penelitian ini adalah untuk mengetahui dan mendeskripsikan struktur langkah percakapn dalam bahasa Alas, untuk mendeskripsikan realisasi fungsi ujar dasar bahasa Alas dalam Modus dan untuk mengidendifikasi dalam konteks apa kesenjangan terjadi antara fungsi ujar dan modus. Populasi dalam penelitian ini adalah percakapan dalam bahasa Alas. Sampel adalah sebelas percakapan dalam bahasa Alas. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis deskriptif kualitatif Data yang digunakan adalah percakapan dengan mengambil bahasa sehari-hari. Data dikumpulkan dengan menggunakan alat rekam. Data tersebut dianalisis dengan menggunakan rumus yang dikemukakan oleh Martin yakni analisis proposisi dan proposal. Temuan penelitian menunjukkan bahwa percakapan bahasa Alas memiliki struktur, gangguan, realisasi fungsi ujar yang tidak selalu mulus/liniar, konteks dapat mempengaruhi struktur percakapan, dan ucapan ‘'terima kasih’ lebih berpeluang pada proposal ketimbang proposisi. Kesimpulan yang dapat diarnbil adalah struktur percakapan bahasa Alas unik. Adapun saran-saran yang dapat dikemukakan adalah agar penelitian tentang percakapan bahasa Alas lebih dikembangkan, agar memperhatikan konteks sosial dalam setiap transaksi dan interaksi, agar menseimbangkan peluang antara field, tenor, dan mode, dan agar penutur bahasa Alas menyadari bahwa proposal dan proposisi adalah sarna. Oleh karena itu informasi dan barang & jasa perlu dibalas dengan ucapan ‘terima kasih’.

    URI
    http://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/42523
    Collections
    • Master Theses (Linguistics) [508]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV