Linguistic Landscape Study on Street Food and Beverage of Small and Medium Enterprise (SME) Signage in Medan City
View/ Open
Date
2022Author
Febry, Nuryanna
Advisor(s)
Sinar, T. Silvana
Metadata
Show full item recordAbstract
This research was entitled as “Linguistic Landscape Study on Street Food and
Beverage of Small and Medium Enterprise (SME) Signage in Medan City”. The data
source for the study is taken from billboard signage at Pajus, Mega Park, and Medan
Night Market food courts. Descriptive qualitative was applied as the research
methodology to achieve the objectives of the study by gaining 129 billboard signage
as the primary data and the contextual as secondary; which consist of monolingual,
bilingual, and multilingual. There are 11 languages used in the billboard signage,
they are English, Indonesian, Chinese, Japanese, Korean, Thailand, Arabic, French,
Latin, German, and Sundanese. The results showed that Pajus Food Court has 40
billboard signage (Monolingual: English 12 LL signs; Bilingual: English-Indonesian
25 LL signs; Multilingual: English-Indonesian-French 2 LL signs; English-
Indonesian-Arabic 1 LL signs), Mega Park food court has 51 billboard signage
(Monolingual: English 14 LL signs; Bilingual: English-Indonesian 17 LL signs;
English-Korean 2 LL signs; English-Japanese 3 LL signs; English-Arabic 1 LL
signs; Multilingual: English-Indonesian-Arabic 4 LL signs; English-Indonesian-
Japanese 7 LL signs; English-Indonesian-Chinese 1 LL signs; English-Indonesian-
Thailand 1 LL signs; English-Indonesian-Japanese-Arabic 1 LL signs), and Medan
Night Market food court has 38 billboard signage (Monolingual: English 4 LL signs;
Bilingual: English-Indonesian 5 LL signs; English-Korean 4 LL signs; English-
Chinese 4 LL signs; English-Japanese 7 LL signs; English-German 2 LL signs;
English-Latin 1 LL signs; Multilingual: English-Arabic-Sundanese 1 LL signs;
English-Indonesian-Arabic 2 LL signs; English-Indonesian-Japanese 4 LL signs;
English-Indonesian-Chinese 3 LL signs; English-Indonesian-Sundanese-Arabic 1 LL
signs). Furthermore, the result shows that English is dominantly found at first order
from the total 129 LL billboard signage; the size and font of text are mostly similar;
the type of translation is mostly a non-literal but some of them have no translations.
In addition to the interview at the three food courts areas, the results show that their
reasons to use English in their commercial signage is to attract customers’ in using
familiar language for millennial, and the use of other languages referred also to the
commercial product in terms of world language use. Penelitian ini berjudul "Linguistic Landscape Study on Street Food and Beverage of
Small and Medium Enterprise (SME) Signage in Medan City". Sumber data untuk
penelitian ini diambil dari papan reklame pada area food court Pajus, Mega Park,
dan Medan Night Market. Kualitatif deskriptif diterapkan sebagai metodologi
penelitian untuk mencapai tujuan penelitian dengan mendapatkan 129 papan
reklame sebagai data utama dan hal-hal kontekstual sebagai data sekunder; yang
terdiri dari satu-bahasa, dwibahasa, dan multibahasa. Ada 11 bahasa yang
digunakan dalam papan reklame, yaitu Inggris, Indonesia, Cina, Jepang, Korea,
Thailand, Arab, Prancis, Latin, Jerman, dan Sunda. Hasil penelitian menunjukkan
bahwa Pajus Food Court memiliki 40 papan reklame (Satu-bahasa: Inggris 12 tanda
LL; Dwibahasa: Inggris-Indonesia 25 tanda LL; Multibahasa: Inggris-Indonesia-
Prancis 2 tanda LL; Inggris-Indonesia-Arab 1 tanda LL), Mega Park Food Court
memiliki 51 papan reklame (Satu-bahasa: Inggris 14 tanda LL; Dwibahasa: Inggris-
Indonesia 17 tanda LL; Inggris-Korea 2 tanda LL; Inggris-Jepang 3 tanda LL;
Inggris-Arab 1 tanda LL; Multibahasa: Inggris-Indonesia-Arab 4 tanda LL; Inggris-
Indonesia-Jepang 7 tanda LL; Inggris-Indonesia-Cina 1 tanda LL; Inggris-
Indonesia-Thailand 1 tanda LL; Inggris-Indonesia-Jepang-Arab 1 tanda LL), Food
court Medan Night Market memiliki 38 papan reklame (Satu-bahasa: Inggris 4 tanda
LL; Dwibahasa: Inggris-Indonesia 5 tanda LL; Inggris-Korea 4 tanda LL; Inggris-
Cina 4 tanda LL; Inggris-Jepang 7 tanda LL; Inggris-Jerman 2 tanda LL; Inggris-
Latin 1 tanda LL; Multibahasa: Inggris-Arab-Sunda 1 tanda LL; Inggris-Indonesia-
Arab 2 LL; Inggris-Indonesia-Jepang 4 tanda LL; Inggris-Indonesia-Cina 3 tanda
LL; Inggris-Indonesia-Sunda-Arab 1 tanda LL). Selanjutnya, hasil penelitian
menunjukkan bahwa bahasa Inggris dominan ditemukan pada urutan pertama dari
total 129 papan reklame LL; ukuran dan font teks sebagian besar serupa; Jenis
terjemahan sebagian besar non-literal tetapi beberapa dari mereka tidak memiliki
terjemahan. Untuk sesi wawancara di tiga area food court, hasil penelitian
menunjukkan bahwa alasan mereka untuk menggunakan bahasa Inggris dalam
papan nama komersial mereka adalah untuk menarik pelanggan dalam
menggunakan bahasa yang akrab untuk kaum milenial, sedangkan untuk
penggunaan bahasa lain, alasannya merujuk pada kaitannya dengan produk
komersial yang melekat pada produk di tingkat dunia.
Collections
- Undergraduate Theses [784]