• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of English Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of English Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Lexical Errors Made By Instagram Machine Translation In Translating The Account Of “Cnnindonesia” News Article

    View/Open
    Fulltext (4.470Mb)
    Date
    2022
    Author
    Nadilla, Raihan
    Advisor(s)
    Lubis, Syahron
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    The purpose of this study is to identify the types of errors made by IMT based on the theory and to find out the types of lexical errors made most dominantly by IMT on ‘CNNIndonesia’ Instagram account. The design of this research was qualitative design. The data were in words, phrases and sentences that contained lexical errors made by Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account. The data were taken by running an Instagram in one account of various captions related to the lexical errors of the study object. The data were collected through stages: finding out and determining, classifying and separating the words, phrases and sentences that contained lexical errors made Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account. The research result shows the types of lexical errors made by Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account based on Vilar et al (2006) theory found are: missing errors (4), incorrect words (10) and unknown words (8).
     
    Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis kesalahan yang dilakukan oleh IMT berdasarkan teori dan untuk mengetahui jenis kesalahan leksikal yang paling dominan dilakukan oleh IMT pada akun Instagram ‘CNNIndonesia’. Desain penelitian ini adalah desain kualitatif. Data berupa kata, frasa, dan kalimat yang mengandung kesalahan leksikal yang dibuat oleh Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia”. Pengambilan data dilakukan dengan menjalankan Instagram di salah satu akun berbagai caption terkait dengan kesalahan leksikal objek penelitian. Pengumpulan data dilakukan melalui tahapan: menemukan dan menentukan, mengklasifikasikan dan memisahkan kata, frasa, dan kalimat yang mengandung kesalahan leksikal yang dibuat Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia”. Hasil penelitian menunjukkan jenis-jenis kesalahan leksikal yang dilakukan oleh Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia” berdasarkan teori Vilar et al (2006) yang ditemukan adalah: kesalahan yang hilang (4), kata yang salah (10) dan kata yang tidak diketahui (8)

    URI
    https://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/48567
    Collections
    • Undergraduate Theses [784]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV