Show simple item record

dc.contributor.advisorLubis, Syahron
dc.contributor.authorNadilla, Raihan
dc.date.accessioned2022-05-20T07:38:36Z
dc.date.available2022-05-20T07:38:36Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/48567
dc.description.abstractThe purpose of this study is to identify the types of errors made by IMT based on the theory and to find out the types of lexical errors made most dominantly by IMT on ‘CNNIndonesia’ Instagram account. The design of this research was qualitative design. The data were in words, phrases and sentences that contained lexical errors made by Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account. The data were taken by running an Instagram in one account of various captions related to the lexical errors of the study object. The data were collected through stages: finding out and determining, classifying and separating the words, phrases and sentences that contained lexical errors made Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account. The research result shows the types of lexical errors made by Instagram Machine Translation on “CNNIndonesia” Instagram account based on Vilar et al (2006) theory found are: missing errors (4), incorrect words (10) and unknown words (8).en_US
dc.description.abstractTujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis kesalahan yang dilakukan oleh IMT berdasarkan teori dan untuk mengetahui jenis kesalahan leksikal yang paling dominan dilakukan oleh IMT pada akun Instagram ‘CNNIndonesia’. Desain penelitian ini adalah desain kualitatif. Data berupa kata, frasa, dan kalimat yang mengandung kesalahan leksikal yang dibuat oleh Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia”. Pengambilan data dilakukan dengan menjalankan Instagram di salah satu akun berbagai caption terkait dengan kesalahan leksikal objek penelitian. Pengumpulan data dilakukan melalui tahapan: menemukan dan menentukan, mengklasifikasikan dan memisahkan kata, frasa, dan kalimat yang mengandung kesalahan leksikal yang dibuat Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia”. Hasil penelitian menunjukkan jenis-jenis kesalahan leksikal yang dilakukan oleh Instagram Machine Translation pada akun Instagram “CNNIndonesia” berdasarkan teori Vilar et al (2006) yang ditemukan adalah: kesalahan yang hilang (4), kata yang salah (10) dan kata yang tidak diketahui (8)en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectInstagramen_US
dc.subjectInstagram Machine Translationen_US
dc.subjectLexical Erroren_US
dc.subjectMachine Translationen_US
dc.titleLexical Errors Made By Instagram Machine Translation In Translating The Account Of “Cnnindonesia” News Articleen_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM170705012
dc.description.pages71 halamanen_US
dc.description.typeSkripsi Sarjanaen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record