Show simple item record

dc.contributor.advisorSilalahi, Roswita
dc.contributor.advisorNurlela
dc.contributor.authorBarus, Melva Mardiana
dc.date.accessioned2022-10-17T08:32:57Z
dc.date.available2022-10-17T08:32:57Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttps://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/50644
dc.description.abstractGrammatical errors are the deviations of standart rules both in the written and spoken language which will influence the meaning of translation. Inacurracy of diction will also cause errors in delivering the messag from source language to target language. The objective of this research is to find out the gramatical errors and the inaccuraccy of diction on the translations of the historical, tourism, and cultural text in English found in the website of Toba Samosir Regency. The data are sentences found in the historical text: 23 setences, tourism text: 22 sentences and cultural text: 25 sentences in Indonesian and its translation in English translated by google and rater. The research methodology is descriptive kualitative method. The data are anlyzed by using the proposed by Dulayt, et al (1982) and Carl James (1988). There are four kinds of grammatical errors proposed by Dulay et al : they are omission, addition, misformation, and misordering. The result shows that the most grammatical errors is omission, followed by misordering, then misformation and addition. The most omission errors are found in the historical text: 40 errors (58,8%), then in the tourism text : 24 errors (45,3%) and in the cultural text : 22 errors (53,7%). The most misordering errors are found in the cultural text: 17 errors (32,1%), then in the historical text : 16 errors (23,5%) an in the tourism text: 9 errors (22,0%). The misformation errors are found in the cultural text: 10 errors (18,9%), then in the historical text: 9 errors (13,2%) and in the tourism text: 8 errors (19,5%). The most addition erros are found in the historical text: 3 errors (4,4%), then in the tourism and cultural text: 2 errors (4,9% and 3,8%). The most inacurracy of diction are found in the historical text: 18 (16%), then in the cultural text: 14 (11%) and in the tourosm text: 9 (9%).en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectGrammatical Errorsen_US
dc.subjectInaccuracy of Dictionen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectTexten_US
dc.titleTerjemahan Teks Sejarah, Pariwisata dan Budaya pada Website Pemerintah Kabupaten Toba Samosiren_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM147009026
dc.identifier.nidnNIDN0028055401
dc.identifier.nidnNIDN0019045907
dc.identifier.kodeprodiKODEPRODI79102#Linguistik
dc.description.pages148 Halamanen_US
dc.description.typeTesis Magisteren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record