Show simple item record

dc.contributor.advisorSilalahi, Roswita
dc.contributor.advisorLubis, Syahron
dc.contributor.authorPuspita, Clara
dc.date.accessioned2022-10-21T02:07:18Z
dc.date.available2022-10-21T02:07:18Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttps://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/50770
dc.description.abstractThe objectives of this study are (1) to describe translation techniques in translating words, phrases, clauses, and sentences in abnormal psychology text, (2) to describe translation ideologies in translating words, phrases, clauses, and sentennces in abnormal psychology text. It uses descriptive-qualitatif rcsearch on embedded-case study and is oriented to translation product. The research data comprises of words, phrases, clauses, and sentences of "Psychology Abnormal' and its translation in bahasa Indonesia. The research data were collected with document analysis, and analyzed using an interactive data analysis technique. Findings of this study show the followings. First, seven translation techniques were used to tanslate Abnorrnal Psychology text. These include literal, addition, modulation, paraphrase, pure borrowing, replacement and deletion techniques. On the basis of the frequent use of each of the translation techniques, literal appears to be in the first rank (54) followed by addition (18), modulation (11), paraphrase (6), pure borrowing (5), replacement (4), and deletion techniques (2). Second, theoretically, literal, and pure borrowing are oriented to source language while addition, modulation, paraphrase, replacement and deletion are oriented to target language. It means that the translator tended to choose literal, faithful, and semantic translation methods. Third, the use of translation techniques and the selection of translation methods tend to be based on the adoption of the foreignization ideology in translating the source text.en_US
dc.language.isoiden_US
dc.publisherUniversitas Sumatera Utaraen_US
dc.subjectIdeologiesen_US
dc.subjectAbnormal Psychologyen_US
dc.titleIdeologi Penerjemahan pada Teks Psikologi Abnormalen_US
dc.typeThesisen_US
dc.identifier.nimNIM107009038
dc.identifier.nidnNIDN0028055401
dc.identifier.nidnNIDN0013105103
dc.identifier.kodeprodiKODEPRODI79102#Linguistik
dc.description.pages118 Halamanen_US
dc.description.typeTesis Magisteren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record