• Login
    View Item 
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    •   USU-IR Home
    • Faculty of Cultural Sciences
    • Department of Arabic Literature
    • Undergraduate Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Makna Kata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Melayu Langkat pada “Kamus Bahasa Melayu 2100 Kata”

    View/Open
    Fulltext (2.451Mb)
    Date
    2023
    Author
    Tiani, Sari Fitra
    Advisor(s)
    Nasution, Khairina
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    This study aims to describe the types and factors of changes about absorption words that occur in Arabic vocabulary into Langkat Malay. The data source in this research is primary data from Langkat Malay language dictionary of 2100 words. This research is a library research and uses descriptive analysis. Data was collected using the method of observing and noting. Data were analyzed using translational equivalent methods and orthographic methods. This study uses the loan word theory by Ainin and Asrori about absorption word. This research is descriptive and synchronic in nature, namely research that is carried out as it is in society and is carried out at this time. The results of the study showed : 1) The type of change in meaning that occurs is expansion of meaning amounted to 15 vocabularies including arif, dajjal, fakih, hukama and hijrah. Narrowed the meaning of 11 vocabularies including ajal, alhasil, aib, batal and fatwa. Displacement of meaning totaling 56 vocabularies including asykar, azmat, azal, bani and daulat. Refinement of meaning totaling 12 vocabularies including uzur, ahmak, bakhil, fakir and fidyah. The factors that cause changes in the meaning of the Arabic vocabulary into Langkat Malay words are the socio-cultural development factors (at-tathawur al-ijtima'iy wa ats-tsaqafi), language deviation (al-inhiraful lughawi) and different areas of use (ikhtilāfu al-istikhdāmi). The conclusion of the research shows that loanwords that are often found in the Langkat 2100 word Malay dictionary are borrowed words that experience a transfer of meaning and the factors that cause it are socio-cultural development factors.
    URI
    https://repositori.usu.ac.id/handle/123456789/86659
    Collections
    • Undergraduate Theses [367]

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of USU-IRCommunities & CollectionsBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit DateThis CollectionBy Issue DateTitlesAuthorsAdvisorsKeywordsTypesBy Submit Date

    My Account

    LoginRegister

    Repositori Institusi Universitas Sumatera Utara (RI-USU)
    Universitas Sumatera Utara | Perpustakaan | Resource Guide | Katalog Perpustakaan
    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV