Translation Quality Assessment on Akasha International Official Web Pages

Date
2023Author
Simamora, Madu Mega Apri Ani
Advisor(s)
Sofyan, Rudy
Nasution, Ely Hayati
Metadata
Show full item recordAbstract
The life of advanced technology is a medium that allows everyone to easily obtain information from the internet. Information can be accessed both nationally and abroad. This study aims to analyze the quality of translation on a website page on the Internet of a well-known product company called “Akasha International Tbk” from English to Indonesian. This research used the Nababan et al. (2012) model of translation quality assessment to assess the translation quality, which focused on three aspects: accuracy, acceptability, and readability. Based on the analysis results in this research, there are 51 sentences on a scale of 1-3. The researcher used mixed- method (qualitative and quantitative) analysis methods to find the average value of each assessment aspect and the total amount of translation quality on web pages. In this research, there were three professional translators involved with the raters to help assess the translation quality of description products on web pages, including 51 sentences of total data (English-Indonesian). The result of this research indicated that the translation on Akasha International Web Pages is quite accurate, quite acceptable, and high readable. The score for the accuracy aspect is 2, the acceptability is 1.9, the readability is 2.4, and the total quality of the translation is 2.
Collections
- Undergraduate Theses [784]